Published on January 31, 2008
Published on January 31, 2008

用宝船图来祈祷新年第一个梦的幸运到来。

 在新年期間,會有很多海外遊客來上野和淺草一帶參觀旅遊,在台東區立傳統風俗資料館,他們懷著濃厚的興趣欣賞從江戶開始延續下來的種種賀新年的傳統習俗。


宝船图

 

在元月二日,台东区传统风俗资料馆的运营协助员淡路保孝为人们介绍如何制作祈愿牌的现场表演,同时还为游客准备了亲手制作的体验活动。到这里来祝贺新年的人盛况空前。(2008年新年)

 在宝船图上,描绘着寓意吉祥的七福神(财神爷、大黑、毗沙门、辩财、布袋、福禄寿、寿星)和宝船的图案,同时附有回文“漫漫长夜人们从遥远的梦中醒来,波浪乘船的声音多么的美妙”(在日语中这个句子的读音是回文(顺读反过来读均可的同一语句))。在元月二日的晚上,睡前将宝船图放在枕下,用于祈祷初梦幸运的吉祥物。从前卖宝船图的人一边走街穿巷一边叫卖“宝物啊,宝物啊”。


昭和初期的一套重迭木箱和大正时代的屠苏酒套装(绘制:户塚春奈)

能够从陶制圆年糕中感受到战争时期的痕迹 (昭和18年(1943)的时候)

从明治到大正时代使用过的红包袋和礼签  


 

在元月二日,台东区传统风俗资料馆的运营协助员淡路保孝为人们介绍如何制作祈愿牌的现场表演,同时还为游客准备了亲手制作的体验活动。到这里来祝贺新年的人盛况空前。(2008年新年)